Информация

Италиански вина DOCG: Дисциплинарно за производството на вино от Albana di Romagna DOCG

Италиански вина DOCG: Дисциплинарно за производството на вино от Albana di Romagna DOCG


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Спецификация на производството - Albana di Romagna DOCG


Указ на президента на републиката от 13 април 1987 г.
Дисциплинарно за производство на вина с контролирано и гарантирано наименование на произход
Албана от Романя

Член 1
Контролираното и гарантирано наименование на произход Albana di Romagna е запазено за вино, което вече е признато на D.O.C. с указ на президента на републиката от 21 юли 1967 г., който отговаря на условията и изискванията, установени в тази производствена спецификация.

Член 2
Виното с наименование с контролиран и гарантиран произход Albana di Romagna трябва да бъде получено от гроздето на лозата Albana, произведено в производствената зона, посочена в следващото чл. 3.

Член 3
Производствената площ на контролираното и гарантирано наименование за произход на Albana di Romagna е съставена от частта от територията на Romagna, подходяща за производството на въпросното вино, а именно:
Провинция Форли: общини Кастрокаро и Тера дел Соле, Форли, Форлимпополи, Мелдола, Бертиноро, Чезена, Монтиано, Ронкофреддо, Савиняно сул Рубикон, Лонджано.
За общините Савиняно сул Рубикон, Чезена, Форлимпополи и Форли, лимитът надолу по веригата е ограничен, както следва:
Община Савиняно сул Рубикон: от магистрала n. 9 Емилия;
Община Чезена: от границата с община Савиняно следвайте държавния път n. 9, докато не се срещне с брега на Песталоци, следва това и след това през Via Marzolino Primo до железопътната линия Римини-Болоня, която следва, докато не се срещне с държавния път no. 71-бис, оттам се преминава през общински Redichiaro, през Brisighella и след това отново по магистралата n. 71-bis, след това следва улиците Vicinale Cerchia, S. Egidio, Via Comunale Boscone, Via Madonna dello Schioppo, Via Cavalcavia, Via DAltri до река Савио и общинския хиподрум, за да се върнете отново към държавния път n. 9 Емилия северно от града (км. 30 650), която стига до границата с община Форлимпополи;
Община Форлимпополи: от границата с община Чезена следвайте държавния път n. 9 до срещата с Виа Дела Мадона, която следва до срещата с железницата Римини-Болоня, след което продължава по същия начин до срещата с Виа С. Леонардо. Следвайте това, докато не се върнете отново на магистралата n. 9, която продължава до границата на община Форли;
Община Форли: от границата с община Форлимпополи следвайте държавния път n. 9 до срещата с Via San Siboni, следвайте тази улица и след това Via Dragoni, Paganella, T. Baldoni, Gramsci, Bertini, G. Orceoli, Somalia, Tripoli, Bengasi, Cadore, Monte S. Michele, Gorizia, Isonzo, от последната следвайте железопътната линия Римини-Болоня до км. 59, след това по Via Zignola се връща на север от града към магистралата n. 9, която продължава до границата с община Фаенца.
Провинция Равена: общини Кастелболонезе, Риоло Терме, Фаенца, Касола Валсенио, Бризи-гела.
За общините Фаенца и Кастелболонезе лимитът надолу по веригата е ограничен, както следва:
Община Фаенца: от границата с община Форли, където това отговаря на магистрала n. 9 следва споменатата по-горе граница до железопътната линия Римини-Болоня, която се движи, докато не срещне левия бряг на река Ламоне, а след това по Via S. Giovanni и през Formellino, Ravegnana, Borgo S. Rocco, Granarolo, Provelta, S. Silvestro , Scolo Cerchia, Convertite, се връща на север от града към споменатата железопътна линия, която следва до общинската граница на Castelbolognese;
Община Кастелболонезе: от железопътната линия Римини-Болоня.
Провинция Болоня: общини Borgo Tossignano, Casalfiumanese, Castel San Pietro Terme, Dozza Imolese, Fontanelice, Imola, Ozzano Emilia.
За общините Имола и Озано Емилия лимитите надолу по веригата са както следва:
град Имола, от железопътната линия Римини-Болоня до кръстовището с държавния път Селице. Следва същото, докато не срещне Via Provinciale Nuova, което следва, докато не възобнови общинската си граница на входа на гореспоменатия път в община Castel Guelfo:
Община Озано Емилия: от железопътната линия Римини-Болоня.

Член 4
Условията за опазване на околната среда и отглеждането на лозята, предназначени за производството на вино от Албана ди Романя, трябва да бъдат традиционните за района и, във всеки случай, подходящи за даване на гроздето и виното, получени специфичните характеристики. Разположението, системите за обучение и системите за подрязване трябва да са тези, които обикновено се използват и във всеки случай са подходящи за непроменени характеристики на гроздето и виното.
Всяка практика на насилие е изключена.
Те не могат да бъдат вписани в регистъра, посочен в чл. 10 от указ на президента на републиката от 12 юли 1963 г., n. 930, лозята, засадени във влажни почви или лошо изложени или по друг начин негодни за производство на качествено грозде.
Максималният добив на грозде, разрешен за производството на вино от Albana di Romagnaon, трябва да бъде по-голям от 140 центали на хектар лозя при специализирано отглеждане и до тази граница, дори в изключително благоприятни години, добивът трябва да се отчита чрез точен подбор на гроздето , при условие че производството не надвишава ограничението с 20%.
До изтичането на три години след влизането в сила на тази спецификация, без да се засяга максималната граница, посочена по-горе, добивът на хектар в размножителната култура трябва да бъде изчислен спрямо реалната площ, покрита от лозата.
Председателят на региона Емилия-Романя със своя указ, след като се консултира със съответните търговски организации, година след година, преди прибирането на реколтата, може да установи максимален лимит за производство на грозде на хектар по-нисък от този, определен от тази спецификация, като предоставя незабавна комуникация към Министерството на земеделието и горите и към Националния комитет за защита на наименованията на произхода на вината.
Максималният добив на грозде във вино не трябва да надвишава 65%, но за вида пасито не повече от 50%.
Ако доходността надвиши тази граница, излишъкът няма да има право на D.O.C.G. и ще бъде поета от заинтересованата страна като трапезно вино или друго.

Член 5
Винопроизводствените операции трябва да се извършват в рамките на производствената зона, определена в предходното ниво. 3. Въпреки това, като се вземат предвид традиционните производствени ситуации, е разрешено тези операции да се извършват и на цялата територия на провинция Форли, Равена и община Болоня.
Гроздето, предназначено за винопроизводство, трябва да гарантира, че виното има общо минимално съдържание на естествен алкохол от 11 градуса.

Член 6
Виното Albana di Romagna може да се пусне за консумация в сухи (сухи), сладки, сладки и пасито видове, които трябва да отговарят съответно на следните характеристики.
Суха Албана от Романя:
цвят: сламеножълт, склонен към златист за състарени продукти;
миризма: с лек характерен аромат на Albana;
вкус: сух, леко тен, топъл и хармоничен;
минимално общо алкохолно съдържание: 11.50 градуса;
намаляване на захарите за извършване: максимум 4 грама на литър;
обща киселинност: не по-малко от 5 грама на литър;
нетен сух екстракт: не по-малко от 17 грама на литър.
Любима Албана ди Романя:
цвят: сламеножълт, склонен към златист за състарени продукти;
миризма: характерна за Албана;
вкус: плодов, сладък, приятен, характерен;
минимално общо алкохолно съдържание: 12 градуса;
намаляване на захарите за извършване: от 12 до 45 грама на литър;
обща киселинност: не по-малко от 5 грама на литър;
нетен сух екстракт: не по-малко от 17 грама на литър.
Сладка Албана от Романя:
цвят: сламеножълт, склонен към златист за състарени продукти;
миризма: характерна за Албана;
вкус: плодов, сладък, приятен, характерен;
минимално общо алкохолно съдържание: 12 градуса;
намаляване на захарите за извършване: над 45 грама на литър, но не повече от 80 грама на литър;
обща киселинност: не по-малко от 5 грама на литър;
нетен сух екстракт: не по-малко от 17 грама на литър.
Albana di Romagna passito:
цвят: златисто жълт с кехлибарена тенденция;
мирис: интензивен, характерен;
вкус: кадифен, приятно сладък или сладък;
минимално общо алкохолно съдържание: 15,5 градуса;
минимално алкохолно съдържание: 12 градуса;
неразложени редуциращи захари: минимум 15 грама на литър;
обща киселинност: не по-малко от 4,5 грама на литър;
нетен сух екстракт: не по-малко от 22 грама на литър.
Получава се чрез леко изсушаване на гроздето, което гарантира, че самите грозде имат минимално съдържание на захар от 23 грама на литър.
И във факултета на министъра на земеделието и горите да променя посочените по-горе пределни стойности за обща киселинност и нетния сух екстракт, извършен с указ.

Член 7
Регулирането на по-строги характеристики и условия на производство по отношение на по-ограничени площи (подзони) може да бъде включено в производствената спецификация на Albana di Romagna след заявки от заинтересовани страни, които представляват поне 20% от общата продукция, заявена в годишния отчет за производството за наименованието на най-ограничената зона.
Заявлението трябва да бъде подадено по начина, предвиден с указ на президента на републиката от 12 юли 1963 г., n. 930, чл. 6.

Член 8
Квалификациите сухи (сухи), сладки, сладки и пасито трябва да са посочени на етикета и са разрешени за различните видове Албана ди Романя, които имат съответните характеристики, посочени в предходното изкуство. 6.
Виното Albana di Romagna passito не може да бъде пуснато за консумация преди 1 април на годината след реколтата, в която е получено.

Член 9
На бутилките или други съдове, съдържащи вино Albana di Romagna, трябва да е посочена годината на производство на гроздето.
Използването на квалификации, различни от предвидените в тази спецификация, е забранено, включително прилагателните екстра, превъзходен, фин, избран, избран и други подобни.
Използването на обозначения, които се отнасят до имена или имена на фирми или частни марки, обаче е позволено, при условие че те нямат похвално значение и не са такива, че да заблудят купувача, както и индикации, отнасящи се до стопанства или ферми или лозя, включени в определения район и от което всъщност произлиза гроздето, от което е получено така квалифицираното лозе.

Член 10
Указанията, посочени в членове 7 и 9, са разрешени при условие, че гроздето, мъстта или виното със съответните количества и означения, които са предназначени да бъдат използвани, са декларирани по време на заявлението за производство на грозде и вино, в документите за обращение, след отбелязване в регистрите за товарене и разтоварване или в производствения лист.

Член 11
В съответствие с чл. 7 от указ на президента на републиката от 12 юли 1963 г., n. 930, използването на контролирано и гарантирано наименование за произход на Albana di Romagna, не е разрешено, когато се пускат за консумация, за вина, съдържащи се в контейнери с номинален обем над 5 литра.
Бутилките или други съдове, съдържащи вино Albana di Romagna, с оглед на продажбата, трябва да бъдат, също и по отношение на облеклото, в съответствие с традиционните характеристики на хубаво вино.
Във всеки случай е забранено пакетирането на контейнерите с капачки за корона или капачки за отваряне.
За опаковането на вино Albana di Romagna в контейнери с вместимост, равна и по-голяма от половин литър, трябва да се използва само еднократна тапа от корк или агломериран корк.

Член 12
За целите на издаването на държавната марка виното с контролирано и гарантирано наименование за произход на Albana di Romagna трябва да бъде подложено на теста за дегустация, изискван в точка 4 от чл. 5 от указ на президента на републиката от 12 юли 1963 г., n. 930.
Този тест за дегустация трябва да се извърши от специална комисия, съгласно наредбите, издадени от Министерството на земеделието и горите, след изслушване на становището на Националния комитет за защита на наименованията на произхода на вината.

Член 13
Вината, които след дегустацията, предвидена в чл. 930, нямат характеристиките, предписани от тази спецификация, окончателно губят правото на наименованието с контролиран и гарантиран произход с последващите анотации и уведомления, изисквани от закона.

Член 14
Всеки, който произвежда, продава, предлага за продажба или във всеки случай разпределя за потреблението с контролираното и гарантирано наименование на вина от произход Albana di Romagna, които не отговарят на условията и изискванията, установени от тази производствена спецификация, се наказва в съответствие с чл. 28 от указ на президента на републиката от 12 юли 1963 г., n. 930.


Видео: Технологии ферментации вина Albrigi (Юли 2022).


Коментари:

  1. Goktilar

    You were visited with excellent idea

  2. Tumuro

    Мисля, че не си прав. Пишете ми в PM, ще поговорим.

  3. Heall

    Excuse for that I interfere... But this theme is very close to me. Пишете в PM.

  4. Kaidan

    Не мога с теб да не съм съгласен.

  5. Birtle

    Интересната тема, ще участвам.



Напишете съобщение